Гептамерон, или Начала магии

Пьетро д’Абано

 Перевод Роберта Тернера под редакцией Джозефа Петерсона

Предисловие Джозефа Петерсона

Это краткое пособие по ритуальной магии впервые было опубликовано, по всей вероятности, в Венеции в 1496 году[1]. Позднее оно было включено в состав «Сочинений» Агриппы как приложение к «Четвертой книге оккультной философии».

Теоретической базой для этого текста послужила «Сефер Разиэль», хотя материалы последней подверглись некоторой переработке.

В главах о духах планет присутствуют тесные параллели с главами CV—CXI «Заклятой книги» Гонория Фиванского[2]. Много общего обнаруживается также с 6-й книгой в составе «Сефер Разиэль»[3].

В ходе работы я использовал следующие издания:

L1565

Agrippa von Nettesheim, Heinrich Cornelius, and Petrus. Henrici Cornelii Agrippae liber qvartvs De occvlta philosophia, seu de cerimonijs magicis. [Marburg?:] Impressum, 1565. Факсимиле в составе издания: Agrippa von Nettesheim, Heinrich Cornelius, and Karl Anton Nowotny. De occulta philosophia. Graz: Akademische Druck u. Verlagsanstalt, 1967.

L1600

Латинский текст, опубликованный в Лионе в 1600 году (?). Факсимиле в составе издания: Agrippa von Nettesheim, Heinrich Cornelius. Opera I. With an introduction by Richard H. Popkin. Hildesheim: G. Olms, 1970. Здесь появляются некоторые ошибки, отсутствовавшие в L1565 (напр.: Escerchie вместо Escerehie).

RT

Первый английский перевод, выполненный Робертом Тернером и опубликованный в 1655 году. В составе сборника эзотерических текстов, включающего также «Четвертую книгу» Агриппы: Petrus, Gherardo, Georg Pictorius, Robert Turner, and Heinrich Cornelius Agrippa von Nettesheim. Henry Cornelius Agrippa's Fourth Book of Occult Philosophy, and Geomancy. Magical Elements. London: [s.n.], 1655.

FB

Barrett, Francis. The Magus, or Celestial Intelligencer; Being a Complete System of Occult Philosophy. 1801, pp. B106ff.

Gollancz

Gollancz, Hermann. Sepher Maphteah Shelomo = Book of the Key of Solomon. London: Oxford Univ. Press, 1914. Факсимиле рукописи на иврите, включающей «Гептамерон». По-видимому, он был переведен на иврит с итальянского.

 

Отождествление автора этого текста со знаменитым врачом Пьетро д’Абано (1250—1316), по словам историка Линна Торндайка, «представляется весьма сомнительным»[4]. Однако репутацию мага д’Абано приобрел довольно рано. Агриппа упоминает о нем в своей «Третьей книге», утверждая, что именно из работ д’Абано (при посредничестве «Полиграфии» Тритемия) происходит «фиванский алфавит» Гонория Фиванского. Этот алфавит находит широкое применение в современной Викке.

 

В «Гептамероне» (название которого означает «Семь дней») подробно описываются ритуалы заклинания ангелов семи дней недели. Он тесно связан с литературой «соломонова» круга и даже входит (под названием «Книга Света» и в очищенном от христианских элементов виде) в еврейский вариант «Ключа Соломона» (Mafteah Shelomoh, fol. 35a ff). По всей вероятности, он послужил одним из главных источников «Лемегетона».

В качестве ритуальных орудий и принадлежностей в нем упоминаются:

- благовония,

- святая вода,

- новый глиняный или железный сосуд с огнем,

- облачение,

- пантакль,

- книга,

- меч.

В разделе «О способе работы» упоминаются «пантакли» во множественном числе (еще одно указание на то, что источником этого метода послужил «Ключ Соломона»).

Предисловие[5]

В предшествующей книге, каковой была четвертая книга Агриппы, о магических церемониях и посвящениях говорилось предостаточно.

Но так как писал он для людей ученых и немалоопытных в искусстве сем, о церемониях же не рассказывал особо, но лишь рассуждал в общем, мы сочли за благо присовокупить сюда «Начала магии» Петра Абанского, дабы всякий человек несведущий и не вкушавший до сей поры от магических суеверий (superstitiones Magicas), мог отныне иметь оные наготове и знать, как ими заняться. Ибо книга сия нам видится неким введением во всевозможные магические праздноделия (Magicæ vanitatis). Тот, кто прочтет ее, узнает об особых обязанностях духов и о том, как можно призвать последних для беседы и общения; о том, что надлежит для этого делать во всякий день и во всякий час. О  том, как все это понимать, рассказывается в сей книге шаг за шагом.

Итак, книга сия содержит самые основы магических ухищрений (Magicarum præstigiarum). Величайшая же сила в магии приписывается кругам (ибо они суть некие крепости, защищающие заклинателя от злых духов), и посему прежде прочего речь пойдет о начертании круга.

О круге (Circulo) и его начертании

По форме своей круги не всегда одинаковы, но изменяются согласно чину духов, коих предстоит призвать, их месту, времени, дню и часу. Ибо, создавая круг, надлежит учитывать, в какое время года, в какой день и час ты его создаешь; каких духов ты желаешь призвать, к какой звезде и области они относятся и каковы их обязанности. Поэтому начерти три круга шириною в девять стоп, и пусть отстоят они друг от друга на ширину ладони[6];

1) и в среднем круге[7] напиши, во-первых, имя часа, в который ты ведешь работу.

2) Во-вторых, напиши имя ангела этого часа.

3) В-третьих, начертай сигил ангела этого часа.

4) В-четвертых, напиши имя ангела, правящего днем, в который ты ведешь работу, и имена его служителей.

5) В-пятых — имя нынешнего времени[8].

6) В-шестых — имена духов, правящих временем твоей работы, и их председателей.

7) В-седьмых — имя главы знака, правящего временем [года], в которое ты ведешь работу.

8) В-восьмых — имя земли для того времени [года], в которое ты ведешь работу.

9) И, в-девятых, последними впиши в средний круг имена солнца и луны согласно вышеназванному правилу времени [года]; ибо со сменою времен надлежит менять и имена.

Во внешнем же круге да будут начертаны в четырех углах[9] имена председательствующих ангелов воздушных для того дня, в который ты проводишь эту работу, как-то: имя царя и имена трех его служителей.

Снаружи, за кругом, да будут начертаны в четырех углах пятиугольники (Pentagoni)[10].

Во внутреннем круге[11] да будут написаны четыре божественных имени, отделенные друг от друга крестами по средним линиям круга: на востоке да будет начертано «Alpha» (Альфа), а на западе  — «ω» (Омега)[12], и пусть средину круга рассекает крест[13]. Завершив на этом начертание круга по указанным выше правилам, можешь продвигаться далее.

 Об именах часов и об ангелах, ими правящих

Да будет также известно, что ангелы правят часами в последовательном порядке, сообразно ходу небес и планетам, коим они подвластны; так что дух, управляющий днем, правит также и первым часом его, следующий за ним[14] правит вторым часом, следующий — третьим и так далее; когда же дойдет до седьмой планеты и часа и круговорот завершится, снова приходит час первого духа, того, который правит всем этим днем. Поэтому прежде всего скажем об именах часов.

Дневные часы

Ночные часы

1. Яйн (Yayn)

1. Берон (Beron)

2. Ианор (Ianor)

2. Барол (Barol)

3. Насния (Nasnia)

3. Тами (Thami)

4. Салла (Salla)

4. Атир (Athir)

5. Садедали (Sadedali)

5. Матон (Mathon)

6. Тамур (Thamur)

6. Рана (Rana)

7. Оурер (Ourer)

7. Нетос (Netos)

8. Тамик (Thamic)

8. Тафрак (Tafrac)

9. Нерон (Neron)

9. Сассур (Sassur)

10. Иайон (Iayon)

10. Агло (Aglo)

11. Абаи (Abai)

11. Калеруа (Calerua)

12. Наталон (Natalon)

12. Салам (Salam)

 

Об именах ангелов и о сигилах их будет сказано в своем месте. Здесь же рассмотрим имена времен [года]. Год состоит из четырех частей, подразделяясь на весну, лето, осень и зиму; имена же их таковы:

Весна

Талуи (Talui)

Лето

Касмаран (Casmaran)

Осень

Ардараэль (Ardarael)

Зима

Фарлэ (Farlae)

 

Ангелы весны:

Каракаса (Caracasa);

Корэ (Core);

Аматиэль (Amatiel);

Коммиссорос (Commissoros).

Глава знака весны:

Спуглигуэль (Spugliguel).

Имя земли весной:

Амадаи (Amadai).

Имена солнца и луны весной:

Солнце

Луна

Абраим (Abraym)

Авгусия (Augusia)

 

Ангелы лета:

Гаргатель (Gargatel);

Тариэль (Tariel);

Гавиэль (Gaviel).

Глава знака лета:

 Тубиэль (Tubiel).

Имя земли летом:

Фестатуи (Festatui).

Имена солнца и луны летом:

Солнце

Луна

Атбемай (Atbemay)

Арматас (Armatas)

 

Ангелы осени:

Терквам (Terquam);

Гвальбарель (Gualbarel).

Глава знака осени:

Толькварет (Tolquaret).

Имя земли осенью:

Рабианира (Rabianira)

Имена солнца и луны осенью:

Солнце

Луна

Абрагини (Abragini)

Матасигнаис (Matasignais)

 

Ангелы зимы:

Амабаэль (Amabael);

Ктарари (Ctarari).

Глава знака зимы:

Альтариб (Altarib).

Имя земли зимой:

Герения (Gerenia).

Имена солнца и луны зимой:

Солнце

Луна

Коммутаф (Commutaf)

Аффатерим (Affaterim)

 

Об освящениях и благословениях; и прежде всего — о благословении круга

Завершив должным образом начертание круга, окропи его святой или очистительной водой и скажи:

Окропи меня иссопом, (Господи), и буду чист; омой меня, и буду белее снега[15].

Благословение благовоний

Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова! Благослови творенья из рода сего, дабы наполнились силой и достоинством благоуханий своих; дабы ни враг, ни лживый призрак не мог войти в них; чрез Господа нашего Иисуса Христа и т.д.[16]

Затем окропи их святой водой.

Заклинание огня, на коий будут возложены благовония

Огонь, который будет служить для воскурений, должен помещаться в новом сосуде из глины или железа; и закляни его так:

О ты, творенье из рода огня! Заклинаю тебя Тем, кто сотворил все сущее: отныне и впредь отвергай от себя любой лживый призрак, дабы ни в чем не мог он тебе повредить[17].

Затем скажи:

Благослови, о Господи, сие творенье из рода огня, и освяти его, дабы исполнилось оно благодати возносить хвалу святому имени Твоему и никак не могло повредить заклинателям или зрителям; чрез Господа нашего Иисуса Христа и т.д.[18]

Об облачении и пантакле

Да облачится священнослужитель, в одежды льняные, если он сможет добыть их, и да будут они чисты. Затем пусть возьмет сей пантакль, изготовленный в день и час Меркурия на растущей Луне, начертанный на тонком пергаменте из кожи козленка. Но прежде да будет над ним прочтена месса Святого Духа и да будет он окроплен крестильной водой.

 

Молитва при облачении

Анкор (Ancor), Амакор (Amacor), Амидес (Amides), Теодониас (Theodonias), Анитор (Anitor), заслугами ангелов Твоих, о Господи, облачусь я в сии Одежды Спасенья, дабы свершилось то, чего я желаю; чрез тебя, пресвятой Адонаи (Adonay), чье царство пребудет во веки и веки веков. Аминь[19].

О способе работы

Луна не должна быть сожженной[20], и лучше, чтобы она была растущей и равной[21], если возможно исполнить работу в такое время.

Заклинателю надлежит омываться и очищаться на протяжении девяти дней до начала работы, исповедаться и принять святое причастие. Пусть подготовит благовоние, соответствующее дню, в который он будет проводить работу. Также пусть возьмет святой воды у священника и добудет новый глиняный сосуд, облачение и пантакль; и все эти вещи надлежит правильно и должным образом освятить и подготовить. Пусть один слуга несет глиняный сосуд с огнем и благовониями, другой — книгу, а третий — облачение и пантакль; господин же пусть несет меч, над которым должна быть один раз прочтена месса Святого Духа, а в середине меча да будет начертано имя: «Agla +», на другой же стороне его — имя «+ On +». И по дороге к освященному месту пусть он непрерывно читает литании, а слуги пусть отвечают. Когда же придет он к месту, на котором собрался воздвигнуть круг, пусть начертает линии круга, как мы сказали прежде; а, завершив сие, пусть окропит этот круг святою водой, говоря: «Asperges me Domine» и т.д. («Окропи меня, Господи…»)

После того в течение трех полных дней до начала операции господин должен очищаться, соблюдая пост, целомудрие и воздержание от всякой роскоши. В день работы же, облачившись в чистые одежды и подготовив пантакли[22]}, благовония и прочие необходимые принадлежности, пусть войдет в круг и призовет из четырех частей света ангелов, управляющих семью планетами и семью днями недели, цветами и металлами, имена каковых ангелов будут названы в надлежащем месте. И, преклонив колени, пусть особо призовет оных ангелов, говоря:

О ангелы, названные мною! Будьте в помощь мне в моих прошениях и помогайте мне в делах и прошениях моих[23].

Затем пусть призовет из четырех частей света ангелов, управляющих воздухом того дня, в который он проводит свою работу или опыт. И, воззвав особо ко всем именам и духам, начертанным в круге, пусть скажет:

Престолом Адонаи (Adonay) и [именами] Агиос (Agios), о Теос (o Theos), Исхирос (Ischyros), Атанатос (Athanatos), Параклетус (Paracletus), Альфа и Омега, и тремя сиими тайными именами: Агла (Agla), Он (On), Тетраграмматон (Tetragrammaton), — заклинаю и призываю всех вас немедля исполнить то, чего я желаю[24].

Совершив это, пусть прочтет заклинанье, предназначенное для того дня, в который он проводит свои опыты, одно из указанных выше[25]; если же они [т.е. духи] будут упрямы и непокорны и не подчинятся ни заклинанью для этого дня, ни молитвам, прочитанным прежде, то пусть заклинатель прибегнет к тем заклинаньям, что следуют далее.

Заклинание духов воздушных

Мы, сотворенные по образу Божию, наделенные силой от Бога и созданные по воле Его, заклинаем тебя, о (имя духа), могучим и крепким именем Бога, Эль, сильным и чудесным, и повелеваем тебе именем Того, кто сказал — и стало по слову Его, и всеми именами Бога, и именами Адонаи, Эль, Элохим, Элоа (Elohe), Зебаот (Zebaoth), Элион (Elion), Эскерехие (Escerehie)[26], Ях (Jah), Тетраграмматон, Садаи (Sadai), Господь Бог Всевышний; заклинаем тебя и властно тебе велим: явись пред нами здесь, пред кругом сиим в прекрасном человеческом обличье, безо всякого изъяна и уродства; приди, ибо мы повелеваем тебе именем Y и V, кое Адам услышал — и обрел дар речи; и именем Бога Агла, кое Лот услышал — и спасся с семейством своим; и именем Иот (Ioth), кое Иаков услышал от ангела, коий боролся с ним, — и избежал руки брата своего Исава; и именем Анафексетон (Anaphexeton), кое Аарон услышал и изрек — и обрел мудрость; и именем Зебаот (Zebaoth), кое Моисей изрек — и все реки обратились в кровь; и именем Экерхие Ористон (Ecerchie Oriston), кое Моисей изрек — и все реки извергли жаб, и вошли они в домы египтян, разрушая все на пути своем; и именем Элион (Elion), кое Моисей изрек — и пришел град великий, какого не бывало от начала мира; и именем Адонаи (Adonai), кое Моисей изрек — и пришла саранча, и появилась по всей земле Египетской, и пожрала все, что пощадил град; и именем Схема Аматия (Schema Amathia), кое Иисус [Навин] изрек — и остановило солнце бег свой; и именем Альфа и Омега, кое Даниил Изрек — и истребил Вила, и убил дракона; и именем Эммануэль (Emmanuel), коим трое отроков, Седрах, Мисах и Авденаго, спаслись из пещи огненной; и именем Агиос (Hagios); и печатью Адонаи; и [именами] Исхирос (Ischyros), Атанатос (Athanatos), Параклетос (Paracletos); и тремя именами тайными, Агла, Он, Тетраграмматон, — заклинаю и призываю тебя; и именами сиими и всеми прочими именами Бога живого и истинного, нашего Господа Всемогущего, заклинаю и повелеваю вам, именем Того, кто сказал — и стало по слову Его; Того, кому послушна всякая тварь; и страшным судом Божиим; и непрочным стеклянным морем, что пред Величием Божьем, могучим и сильным; четырьмя зверьми, что у престола Его, у коих очи и спереди, и сзади; и огнем вкруг престола его; и святыми ангелами небесными; могучей премудростью Божьей властно тебе велим: явись перед нами здесь, пред кругом сиим, дабы исполнить нашу волю во всем, что нам видится благом; печатью Балдахия (Baldachia), и именем сиим Примеуматон (Primeumaton), кое Моисей изрек — и разверзлась земля и поглотила Корию, Дафана и Авирама; и силой имени сего Примеуматон (Primeumaton), повелевающего всем небесным воинством, проклинаем тебя и лишаем тебя твоего чина, радости и места, и заточаем тебя в глубины бездонной пропасти, где ты пребудешь до страшного дня последнего суда; и заточаем тебя в вечном огне, и в озере огненном и серном, ежели не предстанешь сей же час пред кругом сиим исполнить нашу волю; посему приди же, именами Адонаи Зебаот, Адонаи Амиорам (Amioram); приди, приди, приди, повелевает Адонаи; Садаи (Saday), сильнейший Царь Царей, пред властью коего не устоит никакая тварь, обрушит свой гнев на тебя, ежели не подчинишься и не предстанешь немедля пред кругом сиим в любезном обличье; да пребудут с тобою злосчастная гибель и огонь неугасимый; посему приди же именами Адонаи Зебаот, Адонаи Амиорам; приди, приди, что медлишь? поспеши! Адонаи Садаи, Царь Царей, повелевает тебе: Эль, Ати (Aty), Титеип (Titeip), Азиа (Azia), Хин (Hyn), Иен (Ien), Миносель (Minosel), Ахадан (Achadan), Ваи (Vay), Ваа (Vaa), Эи (Ey), Хаа (Haa), Эйе (Eye), Эксе (Exe), а Эль, Эль, Эль, а, Хи (Hy), Хау (Hau), Хау, Хау, Ва, Ва, Ва, Ва[27].

Молитва Богу, кою надлежит прочитать на четыре стороны света в круге

Аморуле (Amorule), Танеха (Taneha), Латистен (Latisten), Рабур (Rabur), Танеха (Taneha), Латистен (Latisten), Эсха (Escha), Аладия (Aladia), Альфа и Омега, Леисте (Leyste), Ористон (Oriston), Адонаи, о всемилостивый Отец мой небесный, смилуйся надо мною, хоть я и грешен; яви для меня десницу силы своей в день сей (хоть я и недостойное дитя твое) супротив духов сиих, упрямых и непокорных, дабы твоею волею узрел я божественные труды твои, и удостоился света всей премудрости, и восхвалял и славил имя твое вовеки. Смиренно прошу и молю тебя связать и принудить духов сиих, коих я призываю твоим судом, дабы пришли и ответили мне правдиво и без умолчаний на все вопросы, кои я им задам, и возвестили и показали нам все то, что я или мы повелим им, не навредив ни единой твари живой, не причинив вреда или страха ни мне, ни помощникам моим, и никакой прочей твари живой, и не устрашив никого; но пусть повинуются моим приказаньям во всем, что я им велю[28].

Затем пусть заклинатель станет в центре круга, и возложит руку свою на пантакль, и скажет:

Пантаклем Соломона я призвал тебя; дай мне правдивый ответ[29].

Затем пусть скажет:

Бераланенсис (Beralanensis), Балдахиенсис (Baldachiensis), Паумахия (Paumachia) и Апология Седес (Apologia Sedes), сильнейшими царями и силами и сильнейшими князьями, гениями лихаидами (Liachidæ), служителями престола Тартара, верховным князем престола Апологии (Apologia) в девятом легионе призываю тебя и, призывая, заклинаю тебя; и, вооружившись силою верховного Величия, властно велю тебе именем Того, кто сказал — и стало по слову Его, и кому послушна всякая тварь; и сиим неизреченным именем Тетраграмматон Яхве (Tetragrammaton Jehovah), от звука коего низвергаются стихии, и сотрясается воздух, и отступает море, и гаснет огонь, и содрогается земля, и все воинства небесные, земные и подземные совокупно приходят в трепет и смятенье; посему явись сей же час и без промедленья, в какой бы части земной ты ни пребывал, и дай разумные ответы на всё, о чем я спрошу тебя; и приди ныне мирно, в зримом и любезном обличье и без промедленья, являя все, что мы желаем; ибо я заклинаю тебя именем Бога живого и истинного Хелиорем (Heliorem); и исполни наши приказанья, все до последнего, и, так, как мы желаем того, и в зримом обличье, и говори с нами любезно, внятным голосом, понятно и безо всякой лжи[30].

Видения и призраки

Когда исполнишь все это должным образом, тебе предстанут бесчисленные видения, призраки, лживые обличья и т.д., с барабанным боем и звуками всевозможных музыкальных инструментов; так духи хотят напугать твоих помощников и заставить их выйти из круга, ибо против самого заклинателя они бессильны; после этого увидишь несметную толпу лучников и великое множество ужасных зверей, как бы желающих пожрать твоих помощников; но ничего не бойся. Пусть заклинатель скажет, держа пантакль в руке своей:

Силою знамени Божьего, прекратите сии беззакония![31]

И затем, возложив руку свою на пантакль, пусть заклинатель скажет:

Узрите пантакль Соломона, коий принес я пред лице ваше; узрите сего заклинателя среди трудов заклинанья, вооруженного Богом, бесстрашного и готового ко всему, коий властно зовет и принуждает вас заклинаньем; придите же, поспешите, силою этих имен: Айе Сарайе (Aye Saraye), Айе Сарайе, придите и повинуйтесь, силою вечных имен Бога живого и истинного Элои (Eloy), Архима (Archima), Рабур (Rabur) и этого пантакля Соломона, властно правящего вами; и силою духов небесных, ваших владык; и властью сего заклинателя среди трудов заклинанья: поспешите на зов, и придите, и повинуйтесь господину вашему, коему имя Октиномос (Octinomos)[32].

Как только исполнишь сие, тотчас услышишь шипенье с четырех сторон света и узришь, как все пришло в движенье; и, увидев сие, тотчас скажи:

Что медлите? Что не спешите? Что творите вы? Приготовьтесь повиноваться господину вашему во имя Господа, [коий есть] Батат (Bathat) или Вахат (Vachat), мчащийся на Абрак (Abrac), Абеор (Abeor), сходящий на Аберер (Aberer)![33]

И они тотчас же явятся в истинных обличьях своих; узрев же их перед кругом, покажи им пантакль, покрытый тонким льном, раскрой его и скажи:

Узрите узилище ваше, [в коем будете заточены,] если не повинуетесь[34].

И внезапно явятся они в мирном обличье и скажут: «Спрашивай, что желаешь, ибо мы готовы исполнить все твои приказания, как повелел нам Господь». Тогда пусть заклинатель скажет:

Добро пожаловать, духи, или благороднейшие князья, ибо я призвал вас чрез Того, пред кем преклоняется всякое колено как в небесах, так и на земле и под землею; Того, в чьих руках — все царства царей, и нет никого, кто мог бы воспротивиться Величию Его. Посему я повелеваю вам оставаться в любезном и зримом обличье пред кругом сиим, столько, сколько потребуется, и в неизменности; и не покидать места сего без моего дозволения, пока не исполните волю мою истинно и без обмана, силою Того, кто поставил морю границы его, кои оно не преступит и не нарушит закон провиденья Его, — Бога Всевышнего, Господа и Царя, кто сотворил все сущее. Аминь[35].

Затем объяви им свою волю, и она исполнится. После чего отпусти их с такими словами:

+ Именем Отца, Сына и Святого Духа ступайте с миром в свои обиталища; и да пребудет мир между вами и нами; и будьте готовы прийти, когда вас призовут[36].

Так сказал о началах магии Петр Абанский.

Но если ты хочешь больше узнать о способе начертания круга, приведу здесь один чертеж, дабы каждый, кто делает круг весной в первый час дня Господня[37], чертил его точно так же, как на этом рисунке.

Рисунок круга для первого часа дня Господня в весеннее время

 

Теперь остается нам рассказать о неделе, о нескольких днях ее; и прежде всех — о дне Господнем[38].

О дне Господнем

Ангел дня Господня, его сигил, планета, знак планеты и имя четвертого неба[39]:

 

Michael Machen

Ангелы дня Господня:

Михаэль (Micahel), Дардиэль (Dardiel), Хуратапель (Huratapel).

Ангелы воздушные, управляющие днем Господним:

Царь Варкан (Varcan).

Его служители:

Тус (Tus), Андас (Andas), Кинабал (Cynabal).

Ветер, коему подвластны вышеназванные ангелы воздушные:

Борей[40].

Ангел четвертого неба, правящий днем Господним, коего надлежит призывать с четырех сторон света:

• С востока: Самаэль (Samael). Бакиэль (Baciel). Атель (Atel). Фабриэль (Fabriel). Вионатраба (Vionatraba).

• С запада: Анаэль (Anael). Пабель (Pabel). Устаэль (Vstael). Бурхат (Burchat). Сукератос (Suceratos). Капабили (Capabili).

• С севера: Аиэль (Aiel). Аниэль (Aniel) или Аквиэль (Aquiel). Масгабриэль (Masgabriel). Матуйель (Matuyel).

• С юга: Хабудиэль (Habudiel). Махасиэль (Machasiel). Харсиэль (Charsiel). Уриэль (Vriel). Наромиэль (Naromiel).

Благовоние дня Господня:

Красный сандал.

Заклинание дня Господня:

Заклинаю и велю вам, о сильные и святые ангелы Божии, именем Адонаи, Эйе (Eye), Эйя (Eya), того, кто был, и есть, и грядет, Эйе (Eye), Абрайе (Abraye); и именем Садаи (Saday), Кадос (Cados), Кадос, восседающий горé на херувимах; и великим именем самого Бога, сильного и могучего, возвышенного надо всеми небесами; Эйе, Сарайе (Saraye), в день первый сотворившего мир, небо, землю, море и все сущее в них и запечатавшего их священным именем своим Фаа (Phaa); и именем ангелов, правящих на четвертом небе и служащих могучему Саламии (Salamia), ангелу великому и досточтимому; и именем звезды его, коя есть Солнце, и знаком его, и величайшим именем Бога живого, и всеми названными именами заклинаю тебя, Михаэль, о великий ангел, верховный правитель дня сего; и именем Адонаи, Бога Израиля, заклинаю тебя, о Михаэль, потрудись ради меня и исполни все мои прошения по воле моей и по моему желанью в том деле, о коем прошу[41].

Затем изложи свое дело и скажи, для чего ты совершил это заклинанье.

Воздушные духи дня Господня подвластны северному ветру; природа их — в том, чтобы доставлять человеку золото, драгоценные камни, карбункулы и богатства; помогать ему добиваться милостей и благоволения; рассеивать врагов его; возносить его к почестям; причинять и устранять недуги. О том же, каким образом они являются, рассказывалось в предыдущей книге о магических церемониях.

О понедельнике

Ангел понедельника, его сигил, планета, знак планеты и имя первого неба[42]:

 

Gabriel Shamain

Ангелы понедельника:

Габриэль (Gabriel), Михаэль (Micahel), Самаэль (Samael).

Ангелы воздушные, управляющие понедельником:

Царь Аркан (Arcan).

Его служители:

Билет (Bilet), Миссабу (Missabu), Абузаха (Abuzaha).

Ветер, коему подвластны вышеназванные ангелы воздушные:

Зефир[43].

Ангел первого неба, правящий понедельником, коего надлежит призывать с четырех сторон света:

• С востока: Габриэль (Gabriel). Габраэль (Gabrael). Мадиэль (Madiel). Деамиэль (Deamiel). Ианаэль (Ianael).

• С запада: Сахиэль (Sachiel). Заниэль (Zaniel). Хабаиэль (Habaiel). Баханаэль (Bachanael). Корабиэль (Corabiel).

• С севера: Маэль (Mael). Вуаэль (Vuael). Валнум (Valnum). Балиэль (Baliel). Балай (Balay). Хумастрау (Humastrau).

• С юга: Кураниэль (Curaniel). Дабриэль (Dabriel). Даркиэль (Darquiel). Анаил (Anayl). Ветуэль (Vetuel).

Благовоние понедельника:

Алоэ.

Заклинание понедельника

Заклинаю и велю вам этим сигилом, а ангелы сильные и благие, именем Адонаи, Адонаи, Адонаи, Адонаи, Эйе (Eye), Эйе, Эйе, Кадос (Cados), Кадос, Кадос, Ахим (Achim), Ахим, Иа (Ia), Иа, сильный Иа, коий явился на горе Синай во славу царя Адонаи, Садаи (Saday), Зебаот (Zebaoth), Анатаи (Anathay), Иа (Ya), Иа, Иа, Мараната (Maranata), Абим (Abim), Иэйя (Ieia) и в день второй сотворил море и все водоемы и воды, кои над небесами и на земле, и запечатал море великим именем своим, и поставил ему границы его, кои оно не преступит; и именами ангелов, правящих первым легионом и служащих Орфаниэлю (Orphaniel), ангелу великому, драгоценному и досточтимому; и именем звезды его, коя есть Луна, и всеми сигилами и именами ее заклинаю тебя, Габриэль, верховный правитель понедельника, второго дня: потрудись ради меня и исполни и т.д.[44]

Далее исполни то же, что и при заклинании для воскресенья.

Воздушные духи понедельника подвластны западному ветру, коий есть ветер Луны; природа их — в том, чтобы доставлять человеку серебро, переносить вещи с места на место, даровать быстроту коням и раскрывать тайны человеческие как в настоящем, так и в будущем; о том же, каким образом они являются, рассказывалось в предыдущей книге.

О вторнике

Ангел вторника, его сигил, планета, знак планеты и имя пятого неба[45]:

 

Samael Machon

Ангелы вторника:

Самаэль (Samael), Сатаэль (Satael), Амабиэль (Amabiel).

Ангелы воздушные, управляющие вторником:

Царь Самакс (Samax).

Его служители:

Кармакс (Carmax), Исмоли (Ismoli), Паффран (Paffran).

Ветер, коему подвластны вышеназванные ангелы воздушные:

Субсолан[46].

Ангел пятого неба, правящий вторником, коего надлежит призывать с четырех сторон света:

• С востока: Фриагне (Friagne). Гуаэль (Guael). Дамаэль (Damael). Кальзас (Calzas). Аррагон (Arragon).

• С запада: Лама (Lama). Астагна (Astagna). Лобквин (Lobquin). Сонкас (Soncas). Иаксель (Iaxel). Исиаэль (Isiael). Ирель (Irel).

• С севера: Рахумель (Rahumel). Хиниэль (Hyniel). Райель (Rayel). Сефариэль (Sephariel). Матиэль (Mathiel). Фракиэль (Fraciel).

• С юга: Сакриэль (Sacriel). Ианиэль (Ianiel). Гальдель (Galdel). Осаэль (Osael). Виануэль (Vianuel). Салиэль (Saliel).

Благовоние вторника:

 Перец.

Заклинание вторника

Заклинаю и велю вам, о ангелы сильные и благие, именем Иа (Ya), Иа, Иа, Хе (He), Хе, Хе, Ва (Va), Хи (Hy), Хи, Ха (Ha), Ха, Ха, Ва, Ва, Ва, Ан (An), Ан, Айе (Aie), Айе, Айе, Эль, Ай (Ay), Элибра (Elibra), Элохим, Элохим, и именами великого Бога, коий создал море и сушу, и словом своим сотворил землю, и произрастил деревья, и наложил печать свою на планеты, его драгоценным, досточтимым, препочтенным и святым; и именами ангелов, правящих пятым небом и служащих великому ангелу Акимои (Acimoy), сильному, могучему и досточтимому; и именем звезды его, коя есть Марс, я призываю тебя названными именами, Самаэль, о великий ангел, правящий днем Марса, и именем Адонаи, Бога живого и истинного: помоги мне во свершении трудов моих и т.д.[47]

Далее исполни то же, что и при заклинании для воскресенья.

Воздушные духи вторника подвластны восточному ветру, коий есть ветер Луны; природа их — в том, чтобы вызывать войны, мор, смерть и пожары; и давать заклинателю по две тысячи воинов за раз; и нести смерти и болезни или здоровье. О том же, каким образом они являются, рассказывалось в предыдущей книге.

О среде

 Ангел среды, его сигил, планета, знак планеты и имя второго неба[48]:

Ангелы среды:

Рафаэль (Raphael), Миэль (Miel), Серафиэль (Seraphiel).

Воздушные ангелы, управляющие средой:

Король Медиат (Mediat), или Модиат (Modiat)[49].

Его служители:

Сукинос (Suquinos), Саллалес (Sallales).

Ветер, коему подвластны вышеназванные воздушные ангелы:

Африк[50].

Ангелы второго неба, правящие средой, коих надлежит призывать с четырех сторон света:

• С востока: Матлаи (Mathlai), Тармиэль (Tarmiel), Бараборат (Baraborat).

• С запада: Йересус (Jeresous), Митратон (Mitraton).

• С севера: Тиэль (Thiel), Раэль (Rael), Яриахель (Jariahel), Венахель (Venahel), Велель (Velel), Абуиори (Abuiori), Укирнуэль (Ucirnuel).

• С юга: Милиэль (Milliel), Нелапа (Nelapa), Бабель (Babel), Калуэль (Caluel), Вель (Vel), Лакель (Laquel).

Воскурение среды:

Мастика.

Заклинание среды

Заклинаю и велю вам, о ангелы сильные и благие, могучим именем страха и хвалы Йа (Ja), Адонаи (Adonay), Элохим (Elohim), Садаи (Saday), Садаи (Saday), Садаи (Saday); Эйе (Eie), Эйе, Эйе; Асамиэ (Asamie), Асамиэ, и именем Адонаи, Бога Израиля, коий создал два великих светила и отделил день от ночи на благо творений своих[51]; и всеми именами всех ангелов, служащих в воинстве втором под началом великого ангела Тетры (Tetra), сильного и могучего; и именем звезды его, коя есть Меркурий; и именем печати его, коя есть печать Господа, могучего и досточтимого; я призываю тебя названными именами, Рафаэль, о великий ангел, правящий четвертым днем, и именем святым, что начертано на груди Аарона, соделанного первосвященником[52]; и именами ангелов, утвердившихся в благодати Спасителя нашего; и именем и престолом Живых Созданий о шести крылах[53]: потрудись ради меня и т.д.[54]

Далее исполни то же, что и при заклинании для воскресенья.

Воздушные духи среды подвластны юго-западному ветру; природа их — в том, чтобы даровать все металлы; открывать все земные события, прошедшие, настоящие и грядущие; умиротворять судей, даровать победу в войне, восстанавливать здания и обучать [магическим] опытам и всем забытым наукам; и преображать тела, состоящие из смеси элементов, из одного в другое по желанию; нести болезни или здравие; возвышать бедных и ниспровергать богатых; связывать или освобождать духов; отворять замки и засовы. Духи этого рода могут выполнять обязанности других духов, но не в полную силу, а лишь в меру своих способностей и познаний. О том же, каким образом они являются, рассказывалось в предыдущей книге.

О четверге

Ангел четверга, его сигил, планета, знак планеты и имя шестого неба[55]:

Ангелы четверга:

Сахиэль (Sachiel), Кастиэль (Castiel), Асасиэль (Asasiel).

Воздушные ангелы, управляющие четвергом:

Король Сут (Suth)[56].

Его служители:

Магут (Maguth), Гутрикс (Gutrix).

Ветер, коему подвластны вышеназванные воздушные ангелы:

Австр[57].

Выше пятого неба нет воздушных ангелов[58], а потому в четверг надлежит лишь прочесть нижеследующие молитвы на четыре стороны света:

• На восток: «O Deus magne & excelse, & honorate, per infinita secula»[59].

• На запад: «O Deus sapiens, & clare, & juste, ac divina clementia: ego rogo te piissime Pater, quòd meam petitionem, quòd meum opus, & meum laborem hodie debeam complere, & perfectè intelligere. Tu qui vivis & regnas per infinita secula seculorum, Amen»[60].

• На север: «O Deus potens, fortis, & sine principio»[61].

• На юг: «O Deus potens & Misericors»[62].

Воскурение четверга:

Шафран.

Заклинание четверга

Заклинаю и велю вам, о ангелы сильные и святые, именами Кадос (Cados), Кадос, Кадос, Эсхерейе (Eschereie), Эсхерей (Escherei), Эсхерей (Eschereie), Хатим (Hatim), Йа (Ya), могучий основатель миров; Кантине (Cantine), Яйм (Jaym), Яник (Janic), Аник (Anic), Калбот (Calbot), Саббак (Sabbac), Берисай (Berisay), Альнаим (Alnaym); и именем Адонаи, коий создал рыб и пресмыкающихся, наполнивших воды, и птиц над землей, полетевших по тверди небесный, на пятый день[63]; и всеми именами всех ангелов, служащих в воинстве шестом под началом Пастора (Pastor), святого ангела и князя великого и могучего; и именем звезды его, коя есть Юпитер; и именем печати его; и именем Адонаи, великого Бога, создателя всего сущего; и именами всех звезд, и силой и достоинством их, и всеми названными именами я призываю тебя, Сахиэль, о великий ангел, верховный правитель четверга: потрудись ради меня и т.д.[64]

Далее исполни то же, что и при заклинании для воскресенья.

Воздушные духи четверга подвластны южному ветру; природа их — в том, чтобы внушать женщинам любовь [к заклинателю]; вызывать у людей веселье и радость; усмирять раздоры и тяжбы; умиротворять врагов; врачевать недужных и насылать недуги на здоровых; а также насылать утраты или избавлять от них. О том же, каким образом они являются, рассказывалось в предыдущей книге.

О пятнице

Ангел пятницы, его сигил, планета, знак планеты и имя третьего неба[65]:

Ангелы пятницы:

Анаэль (Anael), Рахиэль (Rachiel), Сахиэль (Sachiel).

Воздушные ангелы, управляющие пятницей:

Король Саработес (Sarabotes)[66].

Его служители:

Амабиэль (Amabiel), Аба (Aba), Абалидот (Abalidoth), Флаэф (Flaef).

Ветер, коему подвластны вышеназванные воздушные ангелы:

Зефир[67].

Ангелы третьего неба, правящие пятницей, коих надлежит призывать с четырех сторон света:

• С востока: Сетчиэль (Setchiel), Хедуситаниэль (Chedusitaniel), Корат (Corat), Тамаэль (Tamael), Тенакиэль (Tenaciel).

• С запада: Туриэль (Turiel), Кониэль (Coniel), Бабиэль (Babiel), Кадие (Kadie), Мальтиэль (Maltiel), Хуфальтиэль (Huphaltiel).

• С севера: Пениэль (Peniel), Пемаэль (Pemael), Пенат (Penat), Рафаэль (Raphael), Раниэль (Raniel), Доремиэль (Doremiel).

• С юга: Порна (Porna), Сахиэль (Sachiel), Хермиэль (Chermiel), Самаэль (Samael), Сантанаэль (Santanael), Фамиэль (Famiel).

Воскурение пятницы:

Кост[68].

Заклинание пятницы

Заклинаю и велю вам, о ангелы сильные и святые, именами Он (On), Хей (Hey), Хейя (Heya), Йа (Ja),  Йе (Je), Садай (Saday), Адонаи (Adonai) и именем Садаи, коий создал зверей четвероногих, и гадов земных, и человека в день шестой, и дал Адаму власть надо всеми созданиями[69] (да будет благословенно за это имя Творца в обители его); и всеми именами ангелов, служащих в воинстве третьем под началом Дагиэля (Dagiel), великого ангела и князя сильного и могучего; и именем звезды его, коя есть Венера; и именем святой его печати и всеми названными именами я призываю тебя, Анаэль, о верховный правитель дня сего: потрудись ради меня и т.д.[70]

 Далее исполни то же, что и при заклинании для воскресенья.

Воздушные духи пятницы подвластны западному ветру; природа их — в том, чтобы даровать серебро; возбуждать в мужчинах вожделение и склонять их к роскоши; примирять человека с врагами при помощи богатых даров и устраивать бракосочетания; внушать мужчинам любовь к женщинам; насылать или исцелять недуги и исполнять все то, чему присуще движение.

О субботе, или дне отдохновения

 Ангел субботы, его сигил, планета, знак планеты [и имя седьмого неба][71]:

Ангелы субботы:

Кассиэль (Cassiel), Махатан (Machatan), Уриэль (Uriel).

Воздушные ангелы, управляющие субботой:

Король Маймон (Maymon)[72].

Его служители:

Абумалит (Abumalith), Ассаиби (Assaibi), Балидет (Balidet).

Ветер, коему подвластны вышеназванные воздушные ангелы:

Африк[73].

Воскурение субботы:

Сера.

Как уже было сказано в разделе «О четверге», выше пятого неба нет воздушных ангелов[74], а потому в субботу надлежит лишь прочесть на четыре стороны света те же молитвы, которые используют для этой цели в четверг.

Заклинание субботы

 Заклинаю и велю вам, о Кафриэль (Caphriel), или Кассиэль (Cassiel), Махатор (Machator) и Серакиэль (Seraquiel), ангелы сильные и могучие, именами Адонаи (Adonai), Адонаи, Адонаи; Эйе (Eie), Эйе, Эйе; Аким (Acim), Аким, Аким; Кадос (Cados), Кадос; Има (Ima), Има, Има; Садай (Saday), Йа (Ja) , Сар (Sar), Господь и Создатель Мира, почивший в день седьмой от дел своих[75]; и тем, кто в благоволении своем повелел соблюдать день субботний сынам Израиля в роды и роды их, дабы хранили святость его и тем обрели себе добрую награду в мире грядущем; и именами ангелов, служащих в воинстве седьмом под началом Боэля (Boel), великого ангела и могучего князя; и именем звезды его, коя есть Сатурн; и святой печатью его, и всеми названными именами я призываю тебя, Кафриэль, великий правитель дня седьмого, он же день отдохновения: потрудись ради меня и т.д.[76]

Далее исполни то же, что и при заклинании для воскресенья.

Воздушные духи субботы подвластны юго-западному ветру; природа их — в том, чтобы сеять раздоры, ненависть и злые умыслы и помышления;  даровать свинец; истреблять и убивать всех и каждого и насылать хромоту и увечья на всякие члены тела. О том же, каким образом они являются, рассказывалось в предыдущей книге.

Таблицы ангелов часов по дням недели

Воскресенье[77]

Дневные часы

Ангелы часов

Ночные часы

Ангелы часов

1. Иаин (Yayn)

Михаэль (Michael)

1. Берон (Beron)

Сахиэль (Sachiel)

2. Ианор (Ianor)

Анаэль (Anael)

2. Барол (Barol)

Самаэль (Samael)

3. Насния (Nasnia)

Рафаэль (Raphael)

3. Тану (Thanu)

Михаэль (Michael)

4. Салла (Salla)

Габриэль (Gabriel)

4. Атир (Athir)

Анаэль (Anael)

5. Садедали (Sadedali)

Кассиэль (Cassiel)

5. Матун (Mathun)

Рафаэль (Raphael)

6. Тамур (Thamur)

Сахиэль (Sachiel)

6. Рана (Rana)

Габриэль (Gabriel)

7. Оурер (Ourer)

Самаэль (Samael)

7. Нетос (Netos)

Кассиэль (Cassiel)

8. Таник (Tanic)

Михаэль (Michael)

8. Тафрак (Tafrac)

Сахиэль (Sachiel)

9. Нерон (Neron)

Анаэль (Anael)

9. Саффур (Saffur)

Самаэль (Samael)

10. Иайон (Iayon)

Рафаэль (Raphael)

10. Агло (Aglo)

Михаэль (Michael)

11. Абаи (Abai)

Габриэль (Gabriel)

11. Калерна (Calerna)

Анаэль (Anael)

12. Наталон (Natalon)

Кассиэль (Cassiel)

12. Салам (Salam)

Рафаэль (Raphael)

 

Понедельник

Дневные часы

Ангелы часов

Ночные часы

Ангелы часов

1. Иаин (Yayn)

Габриэль (Gabriel)

1. Берон (Beron)

Анаэль (Anael)

2. Ианор (Ianor)

Кассиэль (Cassiel)

2. Барол (Barol)

Рафаэль (Raphael)

3. Насния (Nasnia)

Сахиэль (Sachiel)

3. Тану (Thanu)

Габриэль (Gabriel)

4. Салла (Salla)

Самаэль (Samael)

4. Атир (Athir)

Кассиэль (Cassiel)

5. Садедали (Sadedali)

Михаэль (Michael)

5. Матун (Mathun)

Сахиэль (Sachiel)

6. Тамур (Thamur)

Анаэль (Anael)

6. Рана (Rana)

Самаэль (Samael)

7. Оурер (Ourer)

Рафаэль (Raphael)

7. Нетос (Netos)

Михаэль (Michael)

8. Таник (Tanic)

Габриэль (Gabriel)

8. Тафрак (Tafrac)

Анаэль (Anael)

9. Нерон (Neron)

Кассиэль (Cassiel)

9. Саффур (Saffur)

Рафаэль (Raphael)

10. Иайон (Iayon)

Сахиэль (Sachiel)

10. Агло (Aglo)

Габриэль (Gabriel)

11. Абаи (Abai)

Самаэль (Samael)

11. Калерна (Calerna)

Кассиэль (Cassiel)

12. Наталон (Natalon)

Михаэль (Michael)

12. Салам (Salam)

Сахиэль (Sachiel)

 

Вторник

Дневные часы

Ангелы часов

Ночные часы

Ангелы часов

1. Иаин (Yayn)

Самаэль (Samael)

1. Берон (Beron)

Кассиэль (Cassiel)

2. Ианор (Ianor)

Михаэль (Michael)

2. Барол (Barol)

Сахиэль (Sachiel)

3. Насния (Nasnia)

Анаэль (Anael)

3. Тану (Thanu)

Самаэль (Samael)

4. Салла (Salla)

Рафаэль (Raphael)

4. Атир (Athir)

Михаэль (Michael)

5. Садедали (Sadedali)

Габриэль (Gabriel)

5. Матун (Mathun)

Анаэль (Anael)

6. Тамур (Thamur)

Кассиэль (Cassiel)

6. Рана (Rana)

Рафаэль (Raphael)

7. Оурер (Ourer)

Сахиэль (Sachiel)

7. Нетос (Netos)

Габриэль (Gabriel)

8. Таник (Tanic)

Самаэль (Samael)

8. Тафрак (Tafrac)

Кассиэль (Cassiel)

9. Нерон (Neron)

Михаэль (Michael)

9. Саффур (Saffur)

Сахиэль (Sachiel)

10. Иайон (Iayon)

Анаэль (Anael)

10. Агло (Aglo)

Самаэль (Samael)

11. Абаи (Abai)

Рафаэль (Raphael)

11. Калерна (Calerna)

Михаэль (Michael)

12. Наталон (Natalon)

Габриэль (Gabriel)

12. Салам (Salam)

Анаэль (Anael)

 

Среда

Дневные часы

Ангелы часов

Ночные часы

Ангелы часов

1. Иаин (Yayn)

Рафаэль (Raphael)

1. Берон (Beron)

Михаэль (Michael)

2. Ианор (Ianor)

Габриэль (Gabriel)

2. Барол (Barol)

Анаэль (Anael)

3. Насния (Nasnia)

Кассиэль (Cassiel)

3. Тану (Thanu)

Рафаэль (Raphael)

4. Салла (Salla)

Сахиэль (Sachiel)

4. Атир (Athir)

Габриэль (Gabriel)

5. Садедали (Sadedali)

Самаэль (Samael)

5. Матун (Mathun)

Кассиэль (Cassiel)

6. Тамур (Thamur)

Михаэль (Michael)

6. Рана (Rana)

Сахиэль (Sachiel)

7. Оурер (Ourer)

Анаэль (Anael)

7. Нетос (Netos)

Самаэль (Samael)

8. Таник (Tanic)

Рафаэль (Raphael)

8. Тафрак (Tafrac)

Михаэль (Michael)

9. Нерон (Neron)

Габриэль (Gabriel)

9. Саффур (Saffur)

Анаэль (Anael)

10. Иайон (Iayon)

Кассиэль (Cassiel)

10. Агло (Aglo)

Рафаэль (Raphael)

11. Абаи (Abai)

Сахиэль (Sachiel)

11. Калерна (Calerna)

Габриэль (Gabriel)

12. Наталон (Natalon)

Самаэль (Samael)

12. Салам (Salam)

Кассиэль (Cassiel)

 

Четверг

Дневные часы

Ангелы часов

Ночные часы

Ангелы часов

1. Иаин (Yayn)

Сахиэль (Sachiel)

1. Берон (Beron)

Габриэль (Gabriel)

2. Ианор (Ianor)

Самаэль (Samael)

2. Барол (Barol)

Кассиэль (Cassiel)

3. Насния (Nasnia)

Михаэль (Michael)

3. Тану (Thanu)

Сахиэль (Sachiel)

4. Салла (Salla)

Анаэль (Anael)

4. Атир (Athir)

Самаэль (Samael)

5. Садедали (Sadedali)

Рафаэль (Raphael)

5. Матун (Mathun)

Михаэль (Michael)

6. Тамур (Thamur)

Габриэль (Gabriel)

6. Рана (Rana)

Анаэль (Anael)

7. Оурер (Ourer)

Кассиэль (Cassiel)

7. Нетос (Netos)

Рафаэль (Raphael)

8. Таник (Tanic)

Сахиэль (Sachiel)

8. Тафрак (Tafrac)

Габриэль (Gabriel)

9. Нерон (Neron)

Самаэль (Samael)

9. Саффур (Saffur)

Кассиэль (Cassiel)

10. Иайон (Iayon)

Михаэль (Michael)

10. Агло (Aglo)

Сахиэль (Sachiel)

11. Абаи (Abai)

Анаэль (Anael)

11. Калерна (Calerna)

Самаэль (Samael)

12. Наталон (Natalon)

Рафаэль (Raphael)

12. Салам (Salam)

Михаэль (Michael)

 

Пятница

Дневные часы

Ангелы часов

Ночные часы

Ангелы часов

1. Иаин (Yayn)

Анаэль (Anael)

1. Берон (Beron)

Самаэль (Samael)

2. Ианор (Ianor)

Рафаэль (Raphael)

2. Барол (Barol)

Михаэль (Michael)

3. Насния (Nasnia)

Габриэль (Gabriel)

3. Тану (Thanu)

Анаэль (Anael)

4. Салла (Salla)

Кассиэль (Cassiel)

4. Атир (Athir)

Рафаэль (Raphael)

5. Садедали (Sadedali)

Сахиэль (Sachiel)

5. Матун (Mathun)

Габриэль (Gabriel)

6. Тамур (Thamur)

Самаэль (Samael)

6. Рана (Rana)

Кассиэль (Cassiel)

7. Оурер (Ourer)

Михаэль (Michael)

7. Нетос (Netos)

Сахиэль (Sachiel)

8. Таник (Tanic)

Анаэль (Anael)

8. Тафрак (Tafrac)

Самаэль (Samael)

9. Нерон (Neron)

Рафаэль (Raphael)

9. Саффур (Saffur)

Михаэль (Michael)

10. Иайон (Iayon)

Габриэль (Gabriel)

10. Агло (Aglo)

Анаэль (Anael)

11. Абаи (Abai)

Кассиэль (Cassiel)

11. Калерна (Calerna)

Рафаэль (Raphael)

12. Наталон (Natalon)

Сахиэль (Sachiel)

12. Салам (Salam)

Габриэль (Gabriel)

 

Суббота

Дневные часы

Ангелы часов

Ночные часы

Ангелы часов

1. Иаин (Yayn)

Кассиэль (Cassiel)

1. Берон (Beron)

Рафаэль (Raphael)

2. Ианор (Ianor)

Сахиэль (Sachiel)

2. Барол (Barol)

Габриэль (Gabriel)

3. Насния (Nasnia)

Самаэль (Samael)

3. Тану (Thanu)

Кассиэль (Cassiel)

4. Салла (Salla)

Михаэль (Michael)

4. Атир (Athir)

Сахиэль (Sachiel)

5. Садедали (Sadedali)

Анаэль (Anael)

5. Матун (Mathun)

Самаэль (Samael)

6. Тамур (Thamur)

Рафаэль (Raphael)

6. Рана (Rana)

Михаэль (Michael)

7. Оурер (Ourer)

Габриэль (Gabriel)

7. Нетос (Netos)

Анаэль (Anael)

8. Таник (Tanic)

Кассиэль (Cassiel)

8. Тафрак (Tafrac)

Рафаэль (Raphael)

9. Нерон (Neron)

Сахиэль (Sachiel)

9. Саффур (Saffur)

Габриэль (Gabriel)

10. Иайон (Iayon)

Самаэль (Samael)

10. Агло (Aglo)

Кассиэль (Cassiel)

11. Абаи (Abai)

Михаэль (Michael)

11. Калерна (Calerna)

Сахиэль (Sachiel)

12. Наталон (Natalon)

Анаэль (Anael)

12. Салам (Salam)

Самаэль (Samael)

 

Соблюдать же это следует так, что первый час дня во всякой стране и во всякое время года приходится на восход солнца, начинаясь тогда, когда оно покажется над горизонтом, а первый час ночи — на тринадцатый час, считая от первого часа дня. Но обо всем этом известно достаточно.

 

КОНЕЦ

 

© Thelema.RU

 

 


 

[1] Lynn Thorndike. Magic and Experimental Science, vol. II, p. 925. — Дж.П.

[2] См.: Gösta Hedegård. Liber Iuratus Honorii: A Critical Edition of the Latin Version of the Sworn Book of Honorius (Studia Latina Stockholmiensia, 48) (Latin Edition). Stockholm: Almqvist & Wiksell, 2002, p. 41. — Дж.П.

[3] Ср., напр., Sloane 3846, fols. 154r—158r. — Дж.П.

[4] Op. cit., p. 912. — Дж.П.

[5] Предисловие составителя «Сочинений» Агриппы (Лион, 1600), в I том которого «Гептамерон» вошел в качестве приложения.

[6] Лат. circulo — «круг», но также и «кольцо». Здесь имеются в виду три концентрических кольца, образованных четырьмя окружностями с единым центром. В качестве мер обычно используются пропорции тела оператора: диаметр самой большой окружности — «девять стоп» (2,5—3 м), расстояние между окружностями, т.е. ширина каждого кольца, — «ширина ладони» (7—10 см).

[7] Т.е. во втором из трех концентрических колец. Имена, перечисленные далее по пунктам, вписываются одно за другим по часовой стрелке, начиная от точки востока (верхней точки кольца).

[8] Т.е., времени года (весны, лета и т.д.); см. ниже разделы, посвященные именам времен года.

[9] Т.е., в четырех крайних точках (восточной, южной, западной и северной) внешнего кольца.

[10] Пятиконечные звезды (без внутреннего пересечения линий), расположенные вне кругов, но почти вплотную к внешней окружности в точках северо-востока, юго-востока, юго-запада и северо-запада.

[11] Т.е., в кольце, самом близком к центральному кругу.

[12] В восточной и западной частях центрального круга соответственно.

[13] Иначе говоря, центральный круг разделяется крестом по направлениям север-юг и восток-запад. Линии креста доводятся до пересечения со второй окружностью; тем самым внутреннее кольцо разделяется на четыре части, в которые и вписываются четыре божественных имени. Последние также отделяются друг от друга небольшими крестами, изображающимися во внутреннем кольце по обе стороны от границ его четвертей.

[14] Т.е., дух, который управляют следующим днем после данного.

[15] Лат.: «Asperges me Domine hyssopo, & mundabor: Lauabis me, & super niuem dealbabor». Пс. 50:9. Этот стих используется в католической мессе и фигурирует почти во всех гримуарах.

[16] Лат.: «Deus Abraham, Deus Isaac, Deus Iacob, benedic has creaturas specierum, vt vim & virtutem odorum suorum amplient, ne hostis, nec fantasma in eas intrare possit, Per Dominum nostrum Iesum Christum, &c.». Ср. с молитвой из еврейской версии «Ключа Соломона»: «О, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова! Даруй благословение Свое сиим благовониям, дабы приумножить силу и действенность запаха их; дабы никакой враг и никакое иное (лживое) обличье не могли войти в них; во имя Адонаи, Бога живого и властвующего из рода в род. Аминь!»

[17] Лат.: «Exorcizo te creatura Ignis, per illum, per quem facta sunt omnia, vt statim omne fantasma eiicias à te, vt nocere non possit in aliquo».

[18] Лат.: «Benedic Domine Creaturam istam Ignis, & sanctifica, vt benedicta sit, in collaudationem nominis tui sancti: vt nullo nocumento sit gestantibus nec videntibus: Per Dominum nostrum Iesum Christum, &c.».

[19] Лат.: «Ancor, Amacor, Amides, Theodonias, Anitor, per merita Angelorum tuorum sanctorum Domine, induam vestimenta salutis: vt hoc quod desidero, possim per ducere ad effectum: per te sanctissimeAdonay, cuius Regnum permanet, per omnia secula seculorum, Amen». Эта молитва встречается также во многих других магических текстах, в частности (с незначительными вариациями) в «Лемегетоне».

[20] Т.е., Луна должна быть удалена от Солнца на достаточное расстояние (не менее 8°).

[21] Т.е. в фазе первой четверти.

[22] Выше шла речь только об одном пантакле.

[23] Лат.: «O Angeli supradicti, estote adiutores meæ petitioni, & in adiutorium mihi, in meis rebus & petitionibus».

[24] Лат.: «O vos omnes, adiuro atque contestor, per sedem Adonay, per Agios, o Theos, Ischyros, Athanatos, Paracletus, Alpha & ω, & per hæc tria nomina secreta: Agla, On, Tetragrammaton, quòd hodie debeatis adimplere quod cupio».

«Agios, o Theos, Ischyros, Athanatos, Paracletus» — «Святой, Бог, Сильный, Бессмертный, Утешитель» (др.-греч.).

[25] Заклинания для каждого дня недели приводятся ниже, в специальных разделах.

[26] Искаж. «Эшер Эхейе».

[27] Лат.: «Nos facti ad imaginem Dei, dotati potentia Dei, & eius facti voluntate, per potentissimum & corroboratum nomen Dei, EL, forte & admirabile vos Exorcizamus(hic nominabit Spiritus quos volet, cuiuscunq; ordinis sint) & imperamus, per eum qui dixit, & factum est, & per omnia nomina Dei, & per nomen Adonay, El, Elohim, Elohe, Zebaoth, Elion, Escerehie, Iah, Tetragrammaton, Sadai: Dominus Deus, Excelsus, exorcizamus vos, atque potenter imperamus, vt appareatis statim nobis, hic iuxta Circulum, in pulchra forma, videlicet humana, & sine deformitate & tortuositate aliqua. Venite vos omnes tales, quia vobis imperamus, per nomen Y & V quod Adam audiuit, & locutus est: & per nomen Dei,AGLA, quod Loth audiuit, & saluus factus, cum sua familia: [&] per nomen Ioth, quod Iacob audiuit ab Angelo secum luctante, & liberatus est de manu fratris sui Esau: & per nomen Anephexeton, quod Aaron audiuit, & loquens, & sapiens factus est: & per nomen Zebaoth, quod Moyses nominauit, & omnia flumina & paludes, de Terra Aegypti, versæ fuerunt in sanguinem: Et per nomen Ecerchie Oriston, quodnominauit, & omnes fluuij ebullierunt ranas, & ascenderunt in domos Aegyptiorum, omnia destruentes: Et per nomen Elion, quod Moyses nominauit, & fuit grando talis, qualis non fuit ab initio Mundi: & per nomen Adonay, quod Moyses nominauit, & fuerunt Locustæ, & apparuerunt super terram Aegyptiorum, comederunt, quæ residua erant grandini: [& per nomen Schemes amathia, quod Ioshua vocauit, & remoratus est Sol cursum:] & per nomenAlpha & ω, quod Daniel nominauit, & destruxit Beel, & Draconem interfecit: [Et] in nomine Emanuel, quod tres pueri, Sidrach, Misach, & Abdenago [sic Abednego] in camino ignis ardentis cantauerunt, & liberati fuerunt: & per nomen Agros [Agios], & sedemAdonay, & per o Theos, Ischyros, Athanatos, Paracletus: & per [hæc] tria secreta nomina, AGLA, ON, Tetragrammaton, adiuro, contestor, & per hæc nomina, & per alia nomina Domini nostri Dei Omnipotentis, viui & veri, vos, qui vestra culpa decœlis eiecti fuistis vsq; ad infernum locum, exorcizamus, & viriliter imperamus, per eum, qui dixit, & factum est, cui omnes obediunt Creaturæ, & per illud tremendum Dei iudicium, & per Mare omnibus incertum, vitreum, quod est ante conspectum Diuinæ Maiestatis, gradiens & potentiale: & per quatuor diuina Animalia. T. ante sedem diuinæ Maiestatis gradientia, & oculos ante & retrò habentia: & per ignem ante eius Thronum circunstantem: Et per sanctos Angelos Cœlorum. T. & per eam, quæ Ecclesia Dei nominatur: et per summam Sapientiam Omnipotentis Dei, viriliter Exorcizamus, Vt nobis hic ante Circulum appareatis, ad faciendam nostram voluntatem, in omnibus, prout placuerit nobis: per sedem Baldachiæ:& per hoc nomen Primeumaton, quod Moyses nominauit, & in cauernis Abyssi fuerunt profundati vel absorpti, Datan, Corah, & Abiron: & in virtute istius nominis Primeumaton, tota Cœli Militia compellente, maledicimus vos, priuamus vos omni officio, loco, & gaudio vestro, vsq; in profundum abyssi, & vsq; ad vltimum diem iudicij vos ponimus, & relegamus in Ignem æternum, & in stagnum ignis & sulphuris, nisi statim appareatis hîc coram nobis, ante circulum, ad faciendum voluntatem nostram. In omnibus venite per hæc Nomina, Adonay Zebaoth, Adonay Amioram.Venite, venite imperat vobis Adonay Saday, Rex regum potentissimus & tremendissimus: cuius vires nulla subterfugere potest Creatura, vobis pertinacissimis futuris, nisi obedieritis, & appareatis, ante hunc circulum, affabiles subitò: tandem ruina flebilis miserabilisque & ignis in perpetuum inextinguibilis vos manet. Venite ergo in nomineAdonay, Zebaoth, Adonay, Amioram: venite, venite, quid tardatis? festinate, imperat vobis [119] Adonay Saday, Rex Regum, El, Aty, Titeip, Azia, Hyn, Ien, Minosel, Achadan, Vay, Vaa, Ey, Haa, Eye, Exe, a El, El, El, a, Hy, Hau, Hau, Hau, Va, Va, Va, Va».

[28] Лат.: «Amorule, Taneha, Latisten, Rabur, Taneha, Latisten, Escha, Aladia, Alpha & ω, Leyste, Oriston, Adonay, Clementissime Pater mi Cœlestis, miserere mei licet peccatoris, clarifica, in me, hodierno die, licet indigno filio tuo, tuæ potentiæ brachium, contra hos spiritus perticinacissimos: Vt ego te volente, factus tuorum Diuinorum operum contemplator, possim illustrari omni sapientia, & semper glorificare, & adorare nomen tuum. Suppliciter exoro te, & inuoco, vt, tuo iudicio, hi spiritus, quos inuoco, conuicti, & constricti, veniant vocati, & dent vera responsa, de quibus eos interrogauero: dentque & deferant nobis, ea quæ per me vel nos præcipietur eis, non nocentes alicui creaturæ, non lædentes, non frementes, nec me sociosque meos, vel aliam creaturam lædentes, & neminem terrentes: sed petitionibus meis, in omnibus quæ præcipiam eis, sint obedientes».

[29] Лат.: «Per Pentaculum Salomonis aduocati, dent mihi responsum verum».

[30] Лат.: «Beralanensis, Baldachiensis, Paumachiæ & Apologiæ sedes, per Reges potestatesque magnanimas, ac principes præpotentes, Genio Liachidæ, ministri Tartareæ sedis: Primac, hic princeps sedis Apologiæ, nona cohorte: Ego vos inuoco, & inuocando vos coniuro, atque supernæ Maiestatis munitus virtute, potenter impero, per eum qui dixit, & factum est, & cui obediunt omnes creaturæ: & per hoc nomen ineffabile, Tetragrammaton יהוה Iehouah, in quo est plasmatum omne seculum, quo audito Elementa corruunt, aër concutitur, mare retrogradatur, ignis extinguitur, Terra tremit, omnesque exercitus Cælestium, terrestrium, & infernorum tremunt, turbantur & corruunt: quatenus cito, & sine mora, & omni occasione remota, ab vniuersis Mundi partibus, veniatis: & rationabiliter de omnibus quæcunq; interrogauero, respondeatis vos, & veniatis pacificè, visibiles, & affabiles: & nunc sine mora, manifestantes quod cupimus: coniurati per nomen æterni, viui & veri Dei Heliorem, & mandata nostra perficientes, persistentes semper, usq; ad finem & intentionem meam, visibiles nobis, & affabiles, clara voce, nobis intelligibili, & sine omni ambiguitate».

[31] Лат.: «Fugiat hinc iniquitas vestra virtute vexilli Dei».

[32] Лат.: «Ecce Pentaculum Salomonis, quod ante vestram adduxi præsentiam: ecce personam exorcizatoris, in medio exorcismi, qui est optimà à Deo munitus, intrepidus, prouidus, qui viribus potens, vos, exorcizando, inuocauit, & vocat. Venite ergo cum festinatione, in virtute nominum istorum, Aye, Saraye, Aye, Saraye, Aye Saraye, ne differatis venire, per nomina æterna Dei viui & veri Eloy, Archima, Rabur:& per hoc præsens Pentaculum quod super vos potenter imperat: & per virutem Cælestium Spirituum, Dominorum vestrorum: & per personam Exorcizatoris, coniurati, festinati venire, & obedire præceptori vestro qui vocatur Octinomos».

[33] Лат.: «Quid tardatis? quid moramini? quid facitis? præparate vos, & obedite Præceptori vestro, in nomine Domini Bathat, vel Vachat super Abrac ruens,superuiuens, Abeor, super Aberer».

[34] Лат.: «Ecce conclusionem vestram, nolite fieri inobedientes».

[35] Лат.: «Bene veneritis Spiritus, vel Reges nobilissimi: quia vos vocaui per illum, cui omne genu flectitur Cœlestium, terrestrium & infernorum: cuius in manu omnia Regna Regum sunt: nec est qui suæ contrarius esse possit maiestati. Quatenus constringo vos, vt hic ante Circulum visibes, affabiles permanetis: tam diu, tamque constantes, nec sine licentia mea recedatis, donec meam, sine fallacia aliqua & veredicè perficiatis voluntatem, per potentiæ illius virtutem, qui mari posuit terminum suum, quem præterire nemo potest, & lege illius Potentiæ, non pertransit fines suos, Dei scilicet, Altissimi Regis, Domini, qui cuncta creauit, Amen».

[36] Лат.: «+ In nomine Patris, Filij, & Spiritus Sancti, ite in pace ad loca vestra: & pax sit inter nos & vos, parati sitis venire vocati».

[37] Т.е., воскресенья.

[38] Следующий далее раздел заимствован по большей части из «Сефер Разиэль», где перечисляются семь «небес»: Шамаим, Ракия, Шехаким, Махонон, Махон, Зебул и Аработ. В «Гептамероне» они отождествляются с семью планетами в обратной последовательности: Луной, Меркурием, Венерой, Солнцем, Марсом, Юпитером и Сатурном.

[39] Ангел — Михаэль, планета — Солнце, знак планеты — Лев, имя неба — Махен (= Махонон из «Сефер Разиэль»).

[40] Северный ветер.

[41] Лат.: «Coniuro & confirmo super vos Angeli fortes Dei, & sancti, in nomine Adonay, Eye, Eya, qui est ille, qui fuit, est, & erit, Eye, Abraye: & in nomine Saday, Cados, Cados, Cados, altè sedentis super Cherubin: & per nomen Magnum ipsius Dei fortis, & potentis, exaltatique super omnes Cœlos Eye, Saray,Plasmatoris seculorum, qui creauit Mundum, Cœlum, Terram, Mare, & omnia quæ in eis sunt in primo Die, & sigillauit ea sancto nomine suo Phaa: & per nomina sanctorum Angelorum, qui dominantur in quarto Exercitu, & seruiunt coram potentissimo Salamia, Angelo magno & honorato: & per nomen stellæ, quæ est sol, & per signum, & per immensum nomen Dei viui, & per nomina omnia prædicta, coniuro te Michael, Angele Magne, qui es præpositus Diei Dominicæ: & per nomen Adonay, Dei Israel, qui creauit Mundum, & quicquid in eo est, quod pro me labores, & adimpleas omnem meam petitionem, iuxta meum velle, & votum meum, in negotio & causa mea».

[42] Ангел — Габриэль, планета — Луна, знак планеты — Рак, имя неба — Шамаин (= Шамаим из «Сефер Разиэль»).

[43] Западный ветер.

[44] Лат.: «Coniuro & confirmo ac sigillo super vos Angeli fortes & boni, in nomine Adonay, Adonay, Adonay, Eie, Eie, Eie, Cados, Cados, Cados, Achim, Achim, Ia, Ia, Fortis, Ia, qui apparuit monte Sinai, cum glorificatione Regis Adonay, Saday, Zebaoth, Anathay, Ya, Ya, Ya, Marinata, Abim, Ieia, qui Maria creauit, stagna, & omnes Aquas, in secundo Die, quasdam [super cœlos, & quasdam] in terra. Sigillauit Mare in alto nomine suo, & terminum, quem sibi posuit, non præteribit: & per nomina Angelorum, qui dominantur in secundo Exercitu, qui seruiunt Orphaniel Angelo Magno, precioso, & honorato: & per nomen Stellæ, quæ est Luna: & per sigilla & nomina prædicta, super te coniuro, scilicet Gabriel, qui es præpositus Diei Lunæ secundo, quod pro me labores, & adimpleas, &c.».

[45] Ангел — Самаэль, планета — Марс, знаки планеты — Овен и Скорпион, имя неба — Махон (так же, как в «Сефер Разиэль»).

[46] Восточный ветер.

[47] Лат.: «Coniuro & confirmo super vos, Angeli fortes & sancti, per Nomen Ya, Ya, Ya, He, He, He, Va, Hy, Hy,Ha, Ha, Ha, Va, Va, Va, An, An, An, Aie, Aie, Aie, El, Ay, Elibra, Eloim, Eloim, & per nomina ipsius alti Dei qui fecit Aquam aridam apparere, & vocauit Terram, & produxit Arbores, & herbas de ea, & sigillauit super eam, cum precioso, honorato, metuendo, & sancto nomine suo: & per nomen Angelorum dominantium in tertio Exercitu, qui seruiunt Acimoy Angelo Magno, forti, potenti, & honorato: & per Nomen stellæ, quæ est Mars: & per nomina prædicta coniuro super te Samael Angele magne, qui præpositus es Diei Martis, & per nomina Adonay, Dei viui & veri, quod pro me labores, & adimpleas, &c.».

[48] Ангел — Рафаэль, планета — Меркурий, знаки планеты — Близнецы и Дева, имя неба — Ракие (в «Сефер Разиэль» — Ракиа [Raquia], букв. «простор» или «твердь»). В традиционной птолемеевой картине мира второе небо — небо Меркурия. В каббалистической литературе оно описывается как небо, на котором утверждены солнце и луна, звезды и созвездия (Быт. 1:17).

[49] Согласно «Молитвеннику…» король среды (Медиак [Mediac]) предстает с «огромными бивнями и рогами, как у животного; он облачен в кроваво-красные латы и едет верхом на свирепом медведе». "huge tusks and animal horns, is clad in a blood-red corselet, and strides a savage bear.

[50] Юго-западный ветер.

[51] Быт. 1:14—19 (день четвертый).

[52] Исх. 28.

[53] Имеются в виду «святые животные» (хайот ха-кадош), или херувимы, описанные в видении пророка Иезекииля.

[54] Лат.: «Conjuro & confirmo vos angeli fortes, sancti & potentes, in nomine fortis, metuendissimi & benedicti Ja, Adonay, Eloim, Saday, Saday, Saday, Eie, Eie, Eie, Asamie, Asaraie: & in nomine Adonay Dei Israel, qui creavit luminaria magna, ad distinguendum diem à nocte: & per nomen omnium Angelorum deservientium in exercitu secundo coram Tetra Angelo majori, atque forti & potenti: & per nomen Stellæ, quæ est Mercurius: & per nomen Sigilli, quæ sigillatur a Deo fortissimo & honoratio: per omnia prædicta super te Raphael Angele magne, conjuro, qui es præpositus die: quartæ: & per nomen sanctum quod erat scriptum in fronte Aaron sacerdotis altissimi creatoris: & per nomina Angelorum qui in gratiam Salvatoris confirmati sunt: & per nomen sedis Animalium, habentium senas alas, quòd pro me labo, et, &c.».

[55] Ангел — Сахиэль, планета — Юпитер, знаки планеты — Стрелец и Рыбы, имя неба — Зевул (букв. «возвышенность, высота» или «жилище»; так же, как и в «Сефер Разиэль»). В традиционной птолемеевой картине мира шестое небо — небо Юпитера. В некоторых других источниках имя «Зевул» носит четвертое небо (небо Солнца), тогда как шестому небу приписывается название «Махон» (Makhon, букв. «утвержденное» или «закрепленное место»).

[56] В «Молитвеннике…» о короле четверга сказано лишь, что он — «бурого цвета».

[57] Южный ветер.

[58] Т.е., нет воздушных ангелов, соответствующих четырем сторонам света.

[59] «О Боже, великий, и превосходный, и досточтимый во всей бесконечной вселенной» (лат.).

[60] «О Боже, премудрый, и светлый, и справедливый, и наделенный божественным милосердием: почтительно молю тебя, Отче, о том, чтобы просьба моя, работа моя и эти мои труды увенчались совершенным и полным успехом. О ты, кто живет и царствует во веки веков над безграничной вселенной, аминь» (лат.).

[61] «О Боже, могучий, сильный и безначальный» (лат.).

[62] «О Боже, могучий и милосердный» (лат.).

[63] Быт. 1:20—23.

[64] Лат.: «Conjuro & confirmo super vos, Angeli sancti, per nomen, Cados, Cados, Cados, Eschereie, Eschereie, Eschereie, Hatim ya, fortis firmator seculorum, Cantine, Jaym, Janic, Anic, Calbat, Sabbac, Berifay, Alnaym: & per nomen Adonay, qui creavit pisces reptilia in aquis, & aves super faciem terræ, volantes versus coelos die quinto: & per nomina Angelorum serventium in sexto exercitu coram pastore Angelo sancto & magno & potenti principe: & per nomen stellæ, quæ est Jupiter: & per nomen Sigilli sui: & per nomen Adonay, summi Dei, omnium creatoris: & per nomen omnium stellarum, & per vim & virtutem earum: & per nomina prædicta, conjuro te Sachiel Angele magne, qui es præpositus diei Jovis, ut pro me labores, &c».

[65] Ангел — Анаэль, планета — Венера, знаки планеты — Телец и Весы, имя неба — Сагун (в «Сефер Разиэль» — Шехаким [Shehaqim], букв. «облака»). В традиционной птолемеевой картине мира третье небо — небо Венеры. В каббалистической литературе утверждается, что на третьем небе стоят жернова, мелющие манну для праведных, как сказано в Пс. 77:23—24: «Он повелел облакам свыше и отверз двери неба, и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им». 

[66] В «Молитвеннике…» король пятницы (Саработрес [Sarabotres]) описан как «огромный зеленый гоблин с ухмылкой на морде».

[67] Западный ветер.

[68] Или костус; имеется в виду белый ароматический корень растения Saussurea lappa (Saussurea costus).

[69] Быт. 24—28.

[70] Лат.: «Conjuro & confirmo super vos vos Angeli fortes, sancti atque potentes, in nomine On, Hey, Heya, Ja, Je, Adonay, Saday, & in nomine Saday, qui creavit quadrupedia & animalia reptilia, & homines in sexto die, & Adæ dedit potestatem super omnia animalia: unde benedictum sit nomen creatoris in loco suo: & per nomina Angelorum servientium in tertio exercitu, coram Dagiel Angelo magno, principe forti atque potenti: & per nomen Stellæ quæ est Venus: & per Sigillum ejus, quod quidem est sanctum: & per nomina prædicta conjuro super te Anael, qui es præpositus diei sextæ, ut pro me labores, &c».

[71] Ангел — Кассиэль, планета — Сатурн, знаки планеты — Козерог и Водолей, имя неба — Аравот (букв. «равнина»; так в «Сефер Разиэль»; в оригинале «Гептамерона» имя седьмого неба — неба Сатурна — пропущено).

[72] В «Молитвеннике…» король субботы описан как «ужасное черное существо с когтями на руках и ногах, с двумя человеческими головами на коленях и с двумя смотрящими вперед и назад, как у Януса, головами птиц, похожими на чудовищно обезображенных ворон со злобными крючковатыми клювами» (ср. описание духов Сатурна в «Четвертой книге Оккультной Философии», стр. &).

[73] Юго-западный ветер.

[74] Т.е., нет воздушных ангелов, соответствующих четырем сторонам света.

[75] Быт. 2:2—3.

[76] Лат.: «Conjuro & confirmo super vos, Caphriel vel Cassiel, Machatori, & Seraquiel Angeli fortes & potentes: & per nomen Adonay, Adonay, Adonay, Eie, Eie, Eie, Acim, Acim, Acin, Cados, Cados, Ina vel Ima, Ima, Saday, Ja, Sar, Domini formatoris seculorum, qui in septimo die quieuit: & per illum qui in beneplacito suo filiis Israel in hereditatem observandum dedit, ut eum firmiter custodirent, & sanctificarent, ad habendem inde bonam in alio seculo remunerationem: & per nomina Angelorum servientium in exercitu septimo Pooel Angelo magno & potenti principi: & per nomen stellæ quæ est Saturnus: & per sanctum Sigillum ejus: & per nomina prædicta conjuro super te Caphriel, qui præpositus es diei septimæ, quæ est dies Sabbati, quòd pro me labores, &c.».

[77] Ангел первого дневного часа каждого дня аналогичен ангелу планеты, правящей данным днем недели. Так, первым дневным часом воскресенья, дня Солнца, правит ангел Солнца, Михаэль; первым дневным часом понедельника, дня Луны, — ангел Луны, Габриэль, и так далее. Остальные ангелы-управители следуют согласно циклу: Сатурн (Кассиэль) — Юпитер (Сахиэль) — Марс (Самаэль) — Солнце (Михаэль) — Венера (Анаэль) — Меркурий (Рафаэль) — Луна (Габриэль).